No exact translation found for حمل المسؤولية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic حمل المسؤولية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • In einer Rede in Kerbela Ende April machte der schiitische Politiker die internationale Gemeinschaft für den Ausgang der Wahl verantwortlich.
    وفي خطاب ألقاه هذا السياسي الشيعي في مدينة كربلاء في نهاية شهر نيسان/أبريل، حمَّل المالكي المجتمع الدولي المسؤولية عن نتيجة الانتخابات.
  • sowie unter Hinweis auf das Statut des Nürnberger Gerichtshofs und das Urteil des Gerichtshofs, in dem die Waffen-SS und alle ihre Bestandteile als verbrecherische Organisation anerkannt und als für viele Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit verantwortlich erklärt wurden,
    وإذ تشير أيضا إلى ميثاق محكمة نورمبرغ وقرار تلك المحكمة الذي اعتبر تنظيم قوات الحماية المسلحة (Waffen SS) وجميع مكوناته تنظيما إجراميا وحمله مسؤولية اقتراف العديد من جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية،
  • hervorhebend, dass alle Mitarbeiter von humanitären Organisationen und Friedenssicherungseinsätzen den höchsten Ansprüchen in Bezug auf ihr Verhalten und ihre Rechenschaftspflicht gerecht werden müssen,
    وإذ تؤكد ضرورة تحلي جميع العاملين في العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام بأعلى مقاييس حسن السلوك وحمل المسؤولية،
  • Anfang Oktober 2001 wurden mit Hilfe der Kampagne für eine bessere Welt in zehn Städten der Vereinigten Staaten Bürgerversammlungen durchgeführt, um die durch die Anschläge begründeten Herausforderungen zu untersuchen und die Solidarität mit dem amerikanischen Volk zu bekunden.
    وفي أوائل تشرين الأول/أكتوبر 2001، عُقدت “اجتماعات بلدية” في عشر مدن بالولايات المتحدة بمساعدة المسؤولين في الحملة المعروفة باسم “نحو عالم أفضل” لاستكشاف التحديات التي تفرضها هذه الهجمات والإعراب عن التضامن مع الشعب الأمريكي.
  • Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.
    وقد اجتمع فريق حملة الألفية مع مسؤولين من المنظمة ومع برلمانيين ووزراء للتنمية وقادة دينيين وممثلي وسائل الإعلام والمجتمع المدني ومنظمات غير حكومية ونقابات عمالية ومؤسسات بحثية.
  • Im frühen zwanzigsten Jahrhundert begannen die Forscher mitder Untersuchung des Hämoglobins in den roten Blutkörperchen – des Proteins, das Sauerstoff aus den Atemwegen in den Rest des Körperstransportiert.
    في أوائل القرن العشرين، بدأ الباحثون في دراسة الهيموجلوبينــ البروتين المسؤول عن حمل الأكسجين من الجهاز التنفسي إلى بقيةالجسم ــ في خلايا الدم الحمراء.
  • Mohammed Mahsoub, Führungsmitglied der moderatenislamistischen al- Wasat- Partei, der gegen die Rückkehr von Funktionären aus der Mubarak-Ära kämpfte, wurde Minister fürrechtliche und parlamentarische Angelegenheiten.
    فقد أصبح د. محمد محسوب، أحد الشخصيات البارزة في حزب الوسطالإسلامي المعتدل والذي قاد حملة ضد عودة المسؤولين من عصر مبارك،وزيراً للشؤون القانونية والبرلمانية.
  • Führungskräfte dazu zu bekommen, dass sie die erwarteten Verluste, die ihre Entscheidungen anderen Kapitaleinlegern als Aktionären aufbürden könnten, uneingeschränkt verinnerlichen, istkomplex.
    إن حمل المسؤولين التنفيذيين على الاستيعاب الكامل للخسائرالمتوقعة التي قد تفرضها اختياراتهم على المساهمين في رأس المال منغير حاملي الأسهم أمر بالغ التعقيد.
  • Ihm gehe es in Wahrheit darum („obwohl er damit nicht gutrausrücken und es offen sagen kann“), dass der Staat „die Verantwortung für die Kapitalallokation“ übernimmt. Und eineswissen wir doch ganz genau: Ungeachtet wie schlecht sich Märktegebaren, ist staatliche Kontrolle „immer noch schlimmer.“
    إن ما يسعى إليه كروجمان حقاً ("ولو إنه لا يستطيع التصريحبذلك علانية") هو حمل الحكومة على "تولي المسؤولية عن تخصيص وتوزيعرأس المال". والأمر الوحيد الذي نعرفه هو أنه مهما بلغ سلوك أسواقالأصول من سوء فإن الضوابط الحكومية "كانت دائماً أشد سوءا".
  • Ein weiterer Kandidat ist Mahmud Dahlan, ebenfalls Ex- Häftling und früherer Sicherheitsfunktionär. Allerdings wird ervon vielen Palästinensern für den Verlust von Gaza an die Hamasverantwortlich gemacht, wodurch seine Aussichten auf Führungspositionen getrübt sind.
    وهناك أيضاً محمود دحلان ، وهو أيضاً سجين سابق ومسؤول أمنيسابق، وإن كانت خسارة قطاع غزة لصالح حركة حماس، والتي حمله العديد منالفلسطينيين المسؤولية الجزئية عنها، قد تسببت في تضاؤل فرص مشاركتهفي القيادة.